Поиск
Pезультаты поиска
- Semantische Integration fremdsprachigen Wortschatzes aus den Minderheiten- und Nachbarsprachen im Wiener Dialekt (Tschechisch, Ungarisch, Kroatisch, Slowenisch, Iiddisch, Italienisch) (Integracja semantyczna zapożyczeń leksykalnych z języków mniejszości narodowych, oraz krajów sąsiadujących w dialekcie wiedeńskim (czeski, chorwacki, słoweński, węgierski, jidysz, włoski)
- Polska eponimia biblijna. Semantyczne i strukturalno-semantyczne pochodne odtoponimiczne
- Ziemia i formy ukształtowania jej powierzchni. Analiza semantyczna
- Niezależność i współpraca (między)półkulowa w dwujęzycznym przetwarzaniu leksykalnym na podstawie testu zlateralizowanych decyzji leksykalnych
- Semantyczne prospekty frazeologii czasowników ruchu. Francuskie związki frazeologiczne zawierające czasownik aller i ich formalno-semantyczne odpowiedniki w języku polskim
- Mechanizmy motywacji semantycznego rozwoju angielskiego słownictwa określającego "radość": od pól semantycznych do kognitywnych domen
- Pojęcie − kategoria − słowo w teorii i praktyce
- Studium semantyczne eponimów fracuskich
- Pleonazm. Analiza semantyczno-pragmatyczna
- Analiza semantyczna czeskich wykrzykników
- Semantyczny antyrealizm metafilozoficzny
- Antyrealizm semantyczny: studium analityczne
- Pojęcie celu. Studia semantyczne
- Agresja. Studium semantyczno-pragmatyczne
- Referat dr Beaty Raszewskiej-Żurek: „Zgoda w rozumieniu Polaków czasów staro- i średniopolskich (analiza leksykalno-semantyczna)” / spotkanie z cyklu "Dialogi staropolskie"